Avete bisogno di un celebrante bilingue inglese/italiano nel Regno Unito?
Quando ho iniziato a lavorare come celebrante di matrimoni presso Humanists UK nel 2016, il mio obiettivo principale era celebrare cerimonie nel Regno Unito in lingua inglese. Ma avendo una casa in Puglia, nel sud Italia, mi sono anche proposta per matrimoni in Italia. Ben presto ho ricevuto prenotazioni da clienti di lingua inglese per matrimoni in tutta Italia e da allora questa è diventata una parte regolare del mio lavoro.
Poi nel 2021 sono stato contattato da una coppia adorabile che mi ha chiesto se potevo celebrare un matrimonio bilingue inglese/italiano nel Regno Unito. Lui era inglese e lei italiana e cercavano una cerimonia che potesse colmare il divario linguistico tra le loro due famiglie. Vivevo in Italia da quindici anni e parlavo italiano, ma all’inizio ero nervoso all’idea, ma quando li ho incontrati abbiamo subito legato.
La cerimonia è stata un enorme successo e sono rimasto particolarmente colpito dal feedback degli italiani presenti, che erano sinceramente felici che la coppia si fosse impegnata così tanto per farli sentire inclusi. Ho scoperto anche che c’è qualcosa di incredibilmente gratificante nel guidare una cerimonia in cui due culture si incontrano.
Ora ho molta esperienza di cerimonie bilingue
Da allora, ho celebrato molti altri matrimoni nel Regno Unito per coppie inglesi/italiane con risultati altrettanto emozionanti. Con mia sorpresa mi è stato anche chiesto di celebrare cerimonie bilingue per coppie italiane che vivono nel Regno Unito. Il mio primo pensiero è stato: “Perché due italiani vorrebbero che un non madrelingua italiano celebrasse il loro matrimonio?”
Tuttavia, avendo incontrato parecchie coppie italiane che vivono e lavorano nel Regno Unito, ho capito che se hanno deciso di celebrare la cerimonia nel Regno Unito, significa anche che si sono impegnati a vivere qui. Il fatto che a presiedere la cerimonia sia un madrelingua inglese trasmette un messaggio cortese ma chiaro alle loro famiglie: ora la loro casa è il Regno Unito e non più l’Italia.
Le cerimonie bilingue possono essere ancora più emozionanti e drammatiche
Da quel primo matrimonio bilingue nel 2021 ho imparato che questo tipo di cerimonia non è solo una questione di scrivere un paragrafo in inglese e poi ripeterlo in italiano, ma che ci sono molte tecniche per realizzare una cerimonia che sia emozionante e drammatica. Ad esempio, non è necessario tradurre tutto: alcune cose è meglio lasciarle all’immaginazione. Un consiglio davvero pratico è quello di pianificare e scrivere la cerimonia in una lingua e di concordarlo con la coppia prima di aggiungere la seconda lingua. Altrimenti ci si ritrova con due cerimonie in due lingue che divergono sempre di più l’una dall’altra, rendendo il processo doppiamente difficile!
Se desideri un matrimonio bilingue che rifletta veramente la tua cultura e le tue aspirazioni, inviami un’e-mail, DM, o compila il mio modulo di contatto!
One comment